Glossar-EN-DE: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
Alex Shure (talk | contribs) |
||
| (6 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
==Gedanken zu generellen, noch zu | ==Gedanken zu generellen, noch zu lösenden Problemen== | ||
===Übersetzen von Eigennamen=== | ===Übersetzen von Eigennamen=== | ||
Möglichkeiten: | Möglichkeiten: | ||
| Line 27: | Line 27: | ||
|- | |- | ||
|Compressed Earth Brick Press | |Compressed Earth Brick Press | ||
|Ziegelpresse für Ziegel aus | |Ziegelpresse für ungebrannte Ziegel aus Erde | ||
|- | |- | ||
|True Fan | |True Fan | ||
| | |Treuer Unterstützer | ||
|- | |- | ||
|Habitat ([http://opensourceecology.org/wiki/Template:GVCS_List]) | |Habitat ([http://opensourceecology.org/wiki/Template:GVCS_List]) | ||
|Lebensraum | |Lebensraum | ||
|- | |- | ||
|Permaculture Nursery | |Permaculture Nursery | ||
| Line 39: | Line 39: | ||
|- | |- | ||
|Soil Pulverizer | |Soil Pulverizer | ||
| | |Erdmühle | ||
|- | |- | ||
|Loader ([http://opensourceecology.org/wiki/Template:GVCS_List]) | |Loader ([http://opensourceecology.org/wiki/Template:GVCS_List]) | ||
| Line 45: | Line 45: | ||
|- | |- | ||
|Backhoe | |Backhoe | ||
| | |Baggerschaufel | ||
|- | |- | ||
|Metalworks | |Metalworks | ||
|Metallverarbeitung | |Metallverarbeitung | ||
|- | |- | ||
|Ironworker Machine | |Ironworker Machine | ||
| | |Hydraulische Stanzpresse | ||
|- | |- | ||
|Lathe | |Lathe | ||
|Drehbank | |Drehbank | ||
|- | |- | ||
|MIG Welder | |MIG Welder | ||
|MIG- | |MIG-Schweißgerät | ||
|- | |- | ||
|Moldless Casting | |Moldless Casting | ||
| Line 66: | Line 66: | ||
|- | |- | ||
|Circuit Mill | |Circuit Mill | ||
| | |CNC Platinenfräse, ugs. Fräs-/Bohrplotter | ||
|- | |- | ||
|Torch Table | |Torch Table | ||
| | |CNC Schneidbrenner | ||
|- | |- | ||
|wire mill | |wire mill | ||
| Line 85: | Line 85: | ||
|Aluminum Extraction | |Aluminum Extraction | ||
|Aluminium-Gewinnung? Aluminium-Extraktion? | |Aluminium-Gewinnung? Aluminium-Extraktion? | ||
|- | |||
|Dairy Products | |||
|Milchprodukte? Molkereiprodukte? | |||
|- | |||
|LifeTrac Additions | |||
|LifeTrac-Aufsätze? LifeTrac-Erweiterungen? | |||
|- | |||
|Quick Attach Plate | |||
|Schnellwechselplatte/-kupplung | |||
|- | |||
|resilient | |||
|resilient? anpassungsfähig? widerstandsfähig? | |||
|- | |||
|solar concentrator | |||
|Strahlungsbündler? Solarkonzentrator? | |||
|-class="sortbottom" | |-class="sortbottom" | ||
|} | |} | ||
| Line 91: | Line 106: | ||
[[Category: DE]] | [[Category: DE]] | ||
[[Category: Glossary]] | [[Category: Glossary]] | ||
Der vollständige Text zum OSE Germany Flyer (mit weiteren Übersetzungen) ist hier zu finden: [https://docs.google.com/document/d/1GCTzBgjs9OHh33fcHTHoiY1Eobbsxz3yrB3euX38PQI/edit Google Doc] | |||
Latest revision as of 08:50, 3 February 2012
Gedanken zu generellen, noch zu lösenden Problemen
Übersetzen von Eigennamen
Möglichkeiten:
- Original beibehalten, z.B. Global Village Construction Set
- Vorteil: Übersetzung kann keine Verwirrung stiften; Verbindung zum Englischen Namen nicht immer sofort erkennbar
- Nachteil: klingt komisch, gerade bei Häufungen von Eigennamen in Deutschen Texten
- Übersetzen, z.B. Global Village Construction Set -> Globales Dorf-Baukasten (oder etwas in der Art)
- Vorteil: Bedeutung für Außenstehende leichter erfassbar
- Nachteil: Übersetzung klingt oft "künstlich"; Was tun mit Abkürzungen?
- Original behalten, Übersetzung in Klammern dahinter z.B. Global Village Construction Set(Globales Dorf-Baukasten)
- Vorteil: keine Verwirrung durch Übersetzung, trotzdem leicht verständlich
- Nachteil: lang; nicht immer sinnvoll
- Wo liegt die Grenze zwischen Eigenname und einfacher Englischer Wortgruppe bzw. ab wann wird eine Bezeichnung zur "Marke" und sollte nicht übersetzt werden?
Glossar
| Englisch | Deutsch |
|---|---|
| Global Village Construction Set | |
| Maker movement | |
| self-sufficient | sich selbst versorgend |
| Compressed Earth Brick Press | Ziegelpresse für ungebrannte Ziegel aus Erde |
| True Fan | Treuer Unterstützer |
| Habitat ([1]) | Lebensraum |
| Permaculture Nursery | Permakultur-Gärtnerei? Aufzucht von Permakulturen? |
| Soil Pulverizer | Erdmühle |
| Loader ([2]) | Beladevorrichtung? Lader? Belader? |
| Backhoe | Baggerschaufel |
| Metalworks | Metallverarbeitung |
| Ironworker Machine | Hydraulische Stanzpresse |
| Lathe | Drehbank |
| MIG Welder | MIG-Schweißgerät |
| Moldless Casting | formloses Gießen? |
| Digital Fabrication | digitale Fertigung? digitale Herstellung? |
| Circuit Mill | CNC Platinenfräse, ugs. Fräs-/Bohrplotter |
| Torch Table | CNC Schneidbrenner |
| wire mill | Drahtwalzwerk? |
| rod mill | Stabmühle? |
| steam generator | Dampfkessel? Dampfgenerator? |
| Gasifier Burner | Brennstoffvergaser? |
| Aluminum Extraction | Aluminium-Gewinnung? Aluminium-Extraktion? |
| Dairy Products | Milchprodukte? Molkereiprodukte? |
| LifeTrac Additions | LifeTrac-Aufsätze? LifeTrac-Erweiterungen? |
| Quick Attach Plate | Schnellwechselplatte/-kupplung |
| resilient | resilient? anpassungsfähig? widerstandsfähig? |
| solar concentrator | Strahlungsbündler? Solarkonzentrator? |
Der vollständige Text zum OSE Germany Flyer (mit weiteren Übersetzungen) ist hier zu finden: Google Doc