Global Village Construction Set 2 Minute Explainer Video: Difference between revisions

From Open Source Ecology
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "openfarmtech.org/weblog" to "blog.opensourceecology.org")
 
(41 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 2: Line 2:


Blog entries:
Blog entries:
* http://openfarmtech.org/weblog/2010/10/global-village-construction-set-gvcs-in-2-minutes/
* http://blog.opensourceecology.org/2010/10/global-village-construction-set-gvcs-in-2-minutes/
 
Video:


universalsubtitles-powered Video:
<html>
<html>
<object width="500" height="310"><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="movie" value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=16106427&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=1&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1&amp;autoplay=0&amp;loop=0" /><embed src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=16106427&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=1&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1&amp;autoplay=0&amp;loop=0" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" width="500" height="310"></embed></object><p><a href="http://vimeo.com/16106427">GVCS in 2 Minutes - High Resolution</a> from <a href="http://vimeo.com/user2016419">Marcin Jakubowski</a> on <a href="http://vimeo.com">Vimeo</a>.</p>
<script type="text/javascript" src="http://s3.www.universalsubtitles.org/embed.js">
(
  {"video_url": "http://www.youtube.com/watch?v=CD1EWGQDUTQ"}
)
</script>
</html>
</html>


Line 18: Line 21:


Translation needs a timed transcription, so that translated voice falls into place.  Tasks are:
Translation needs a timed transcription, so that translated voice falls into place.  Tasks are:
# Write transcription. ''Isaiah sent us the script, so this is done. Thanks!''
# Write transcription. '''Done.''' ''Thanks for sending the script, Isaiah!''
# Time the transcription. ''Started.'' If timing is in the appropriate format, subtitles are easy-ish with http://universalsubtitles.org/ or other tools.
# Time the transcription. '''Done.'''  Tool: "divxland media subtitler 2.0.7 for windows", which is free as in money, and easy to use: add text, time done pressing button as needed.  http://www.divxland.org/subtitler.php
# Translate into as many languages as we can. ''Started the template for Spanish.''
# Translate into as many languages as we can. '''Spanish: done.'''
# Record each translation's audio.
# For each language, either add the subtitles to the existing video in Spanish, or record an audio file with the apropriate timing.
# Create each translated video.
# Upload each translated video.
# Link to each translated video.
# Link to each translated video.


If whoever starts tells us which tools they are using, the others can follow that lead.  Thanks!  [[User:LucasG|LucasG]] 07:34, 25 October 2010 (UTC)
If whoever starts tells us which tools they are using, the others can follow that lead.  Thanks!  [[User:LucasG|LucasG]] 07:34, 25 October 2010 (UTC)
= Video processing =


Raw video files:
Raw video files:
Line 32: Line 35:
* http://encyclopediapictura.com/Final_English_H264.mov in English
* http://encyclopediapictura.com/Final_English_H264.mov in English


= Transcription =
I used a Mac with iMovie to "save as" in m4v format, then uploaded that to youtube, then simply added the .srt file (see below).  If you translate into other languages, just say so in this page!


Isaiah sent us the script, thanks!
Here are the m4v files:
* http://www.imagina-canarias.org/files/OSEcology2minWithoutVoice.m4v without voice
* http://www.imagina-canarias.org/files/OSEcology2minEnglishVoice.m4v in English
* Spanish coming soon


'''Time in mm:ss format.'''
= Transcription =


'''00:00-00:10''' Open Source Ecology is a network of farmers, engineers, and supporters that for the last two years have been building ...
You can download an SRT file for the transcription (as well as for the subtitles in other languages) right from the video's controls.
Then you can either manually replace the English text with the corresponding translated text, or upload the English SRT file to Google Translator Toolkit to have a better translation experience.


'''00:00-00:00''' The Global Village Construction Set - a set of the 40 Industrial Machines that it takes to create a...
Timing can also be used to add voice in other languages. Let's keep each other updated on how this works.


'''00:00-00:00''' small civilization with modern day comforts.


'''00:00-00:00''' The Global Village Construction set is like a life-size Lego set, in which motors, parts, and power units can interchange.
= Spanish =


'''00:00-00:00''' Thus far, we have prototyped 8 of the 40 machines and have published all of the...
'''Subtitled'''


'''00:00-00:00''' 3d designs...
<html>
<object width="640" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/2w7PsdKWtvk?fs=1&amp;hl=es_ES"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/2w7PsdKWtvk?fs=1&amp;hl=es_ES" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="640" height="385"></embed></object>
</html>


'''00:00-00:00''' schematics...
'''Dubbed'''


'''00:00-00:00''' instructional videos...
<html>
<object width="640" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/99QftsyFZsE?hl=es&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/99QftsyFZsE?hl=es&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="640" height="385"></embed></object>
</html>


'''00:00-00:00''' and budgets on our wiki.
= Polish =


'''00:00-00:00''' The cost of making or buying our machines are, on average, 8x cheaper than buying from an Industrial Manufacturer.
'''Subtitled'''


'''00:00-00:00''' The compressed earth brick press is our first product release and is the world's first high performance, open source model. This machine allows one operator to load raw dirt right from the building site to create an insulative, strong building material. Our machine can do 16 bricks a minute. Thats 5000 bricks in a day - enough for a solid home.
'''Hurray! I managed to turn on the Polski automatically!''' [[User:LucasG|LucasG]] 11:29, 1 December 2010 (PST)


'''00:00-00:00''' The MicroTrac Walk Behind Tractor is a perfect solution for small scale agricultural uses or where land features require a more flexible tool than a full size Tractor. The front mount allows attachments for tilling, mowing, and chipping.
<html>
<object width="640" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/2w7PsdKWtvk?fs=1&amp;cc_load_policy=1;hl=pl_PL"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/2w7PsdKWtvk?fs=1&amp;cc_load_policy=1;hl=pl_PL" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="640" height="385"></embed></object>
</html>


'''00:00-00:00''' The LifeTrac Multipurpose Tractor is the backbone of Global Village Construction Set. The Lifetrac combines the power of a skid loader with the functionality of an agricultural or construction tractor.
= Adding other languages =
 
'''00:00-00:00''' This year we also completed prototypes for our Drill Press, Self-replicating Torch Table, String Trimmer, and Soil Pulverizer.
 
'''00:00-00:00''' As you can see, we've got a lot more to do.
 
= Spanish =


To be started once the transcription is done.  There will be a link to the video once it's doneThere will be the translated timed text as it's being cooked.
The timed transcription is pretty much ready (minus minor unimportant bugs) for other translators to useTranslate away!
''Italic text''


= Add other languages here =
You can send your mp3 files (with 2 minutes of audio) to imagina dot canarias @ gmail dot com, and I'll create and upload the video.  Thanks! [[User:LucasG|LucasG]]


I suggest you use the template for Spanish once it's done.  Let's do the transcription first, then time it!
[[Category:GVCS]]

Latest revision as of 17:23, 2 July 2013

Original version

Blog entries:

universalsubtitles-powered Video:

Images:

GVCS1.jpg GVCS2.jpg

Translations

Translation needs a timed transcription, so that translated voice falls into place. Tasks are:

  1. Write transcription. Done. Thanks for sending the script, Isaiah!
  2. Time the transcription. Done. Tool: "divxland media subtitler 2.0.7 for windows", which is free as in money, and easy to use: add text, time done pressing button as needed. http://www.divxland.org/subtitler.php
  3. Translate into as many languages as we can. Spanish: done.
  4. For each language, either add the subtitles to the existing video in Spanish, or record an audio file with the apropriate timing.
  5. Link to each translated video.

If whoever starts tells us which tools they are using, the others can follow that lead. Thanks! LucasG 07:34, 25 October 2010 (UTC)

Video processing

Raw video files:

I used a Mac with iMovie to "save as" in m4v format, then uploaded that to youtube, then simply added the .srt file (see below). If you translate into other languages, just say so in this page!

Here are the m4v files:

Transcription

You can download an SRT file for the transcription (as well as for the subtitles in other languages) right from the video's controls. Then you can either manually replace the English text with the corresponding translated text, or upload the English SRT file to Google Translator Toolkit to have a better translation experience.

Timing can also be used to add voice in other languages. Let's keep each other updated on how this works.


Spanish

Subtitled

Dubbed

Polish

Subtitled

Hurray! I managed to turn on the Polski automatically! LucasG 11:29, 1 December 2010 (PST)

Adding other languages

The timed transcription is pretty much ready (minus minor unimportant bugs) for other translators to use. Translate away!

You can send your mp3 files (with 2 minutes of audio) to imagina dot canarias @ gmail dot com, and I'll create and upload the video. Thanks! LucasG