Translation
How to use this page
- Please include yourself in the Team.
- Then look at some of the Priorities and work on that.
- In order to work you need an account at the wiki.
- Please follow the Conventions on naming pages.
People
Team
- LucasG, Alexandra Saxton - Spanish
- Elifarley Cruz - Portuguese
- Etienne D, Sourinux - French
- Nipsky - German
- ...
Who | Language | Comments |
---|---|---|
LucasG | Spanish | x |
Alexandra Saxton | Spanish | x |
Elifarley Cruz | Portuguese | x |
Etienne D | French | x |
Nipsky | German | x |
Add yourself as a copy of this entry | With your language | x |
Other ways to help with translations
We can see it as a grid: some are interested in lines (one language), some in rows (some domain), some in cells (a specific page for a specific language):
- Some will want to be part of the Team (see above).
- Some will be interested in in some specific page for a specific language, not in translations in general.
- In time, some may even be interested in curating domain dictionaries ("shaft" is not a word I normally use so I don't know what it is in Spanish).
We'll find out as we grow.
Tools and advice
- http://universalsubtitles.org/ - useful for subtitles, used at (example), now accepts vimeo too.
- http://piratepad.net - useful for cooperative transcription, with chat window on the side.
- Google Translator Toolkit - Probably better than piratepad for cooperative (and machine-assisted) translations. Accepted formats include:
- URL of a file on the web
- URL of a Wikipedia article
- URL of a Knol article
- AdWords Editor Archive (.aea)
- HTML (.html)
- Microsoft Word (.doc)
- OpenDocument (.odt)
- Text (.txt)
- Rich Text (.rtf)
- SubRip (.srt)
- SubViewer (.sub)
- Translators Without Borders
- http://www.acclaro.com/white-papers/translating-user-assistance-content
Wiki Translation
Page Title Convention
We will use the convention described at The Document Foundation Wiki, that is, we should create subpages with the ISO 639-1 code (2-letter language code). See this example:
(If you take a look at the top of the translated pages, you'll notice that the links to the various language codes are not properly formatted. Can you help fix this?)
Basics rules to create your pages
- The name of the translated article My Page will be My Page/xx, where xx is the ISO code of the language in lower case.
- Always insert {{OrigLang}} at the top of the original English page. It will automatically display the links to all language versions of this page.
- Always insert {{Lang|Translated Title}} at the top of the translated page, which will automatically display the links to all other language versions of this page.
- Don't forget to replace Translated Title with the proper translation of the article title.
- Make sure you are working on the new article and don't accidentally translate the original one.
- It will automatically add the language category to the pages.
Wiki Translation Priorities
- Main Page
- Template: Featured Page
- Template:True Fan
- Template: GVCS List
- Crash Course
- Get Involved
- FAQ
- Evolve to freedom
- Donate
- Contact us
- Open Source Micro Factory:
- Español: es: blog - Open Source Micro Factory
- Português: pt: blog - Open Source Micro Factory
- Français: fr: blog - Open Source Micro Factory
- Russian: ru: blog - Open Source Micro Factory
- ...
Video Translation
- There's some work done already.
- See Video translation
- ...
(Have you noticed we now have ELEVEN translations for the main video at the front page? IIRC, we initially translated to Portuguese, Spanish and Italian only. Now, we also have Czech, French, Hungarian, Polish, Romanian, Russian, Swedish and Traditional Chinese. THANK YOU ALL who have contributed!)